Hör mal, Elphie, jetzt wo wir Freundinnen sind, mache ich dich zu meinem neuen Projekt.
Listen, Elphie, now that we're friends, I'm gonna make you my new project.
Das ist wirklich nicht nötig.
That's really not necessary.
Ich weiß. Das ist ja gerade das Nette an mir!
I know. That's exactly what's nice about me!
Ist mal irgendjemand nicht so
If someone isn't as
Vom Glück verwöhnt wie ich
Blessed by fortune as I --
Und schließlich ist ja niemand
And after all, there's really no one
Vom Glück verwöhnt wie ich,
Who's as blessed by fortune as I --
Wird gleich mein Herz
My heart immediately softens
Weich vor Schmerz und weint.
With sorrow, and cries.
Und ist jemand in Verlegenheit,
And if someone is embarrassed,
Ergreif ich die Gelegenheit
I seize the opportunity
Zu helfen, selbst wenn es kaum möglich scheint.
To help, even when it hardly seems possible.
Nun ist zwar dein Problem,
Now, your problem is,
Ganz objektiv betrachtet, höchst extrem,
Considered quite objectively, most extreme,
Doch weiß ich schon, wie ich es lösen kann.
But I already know how I can solve it.
Schließ' dich mir an
Team up with me
Mach mit und dann
Cooperate and then
Wirst du bald ...
You'll soon be ...
Ja bald wirst du heißgeliebt!
Yes you'll soon be beloved!
Ich zeig dir den Anmach-Trick
I'll show you the come-on trick
Und den Anlach-Blick.
And the smiling glance.
Kleine Tipps für Flirt und Flair.
Little tips for flirting and flair.
Ich zeig dir die schicksten Schuh
I'll show you the most chic shoes
Und das Kleid dazu.
And the matching dress.
Hast du das und manches mehr
When you have that and a lot more...
Wirst du heißgeliebt ...
You'll be beloved ...
Auch du wirst bald heißgeliebt
Even you will soon be beloved
Du gehst mit der Clique fort,
You'll go around with a clique,
Bist ein Ass im Sport,
You'll be an ace at sports,
Du bist cool und angesagt
You'll be cool and hip --
Ist bei dir dafür ein Wunder gefragt.
That's going to take a miracle for you.
Sei bitte nicht gekränkt durch meine Ehrlichkeit.
Don't be hurt by my honesty.
Sieh mich einfach als Expertin der Begehrlichkeit.
Just consider me an expert in being desired.
Gesteh' dir einfach meine Unentbehrlichkeit.
Just admit to yourself that I'm indispensable.
Ohne Erfahrung
Without experience
In der Kunst der Paarung
In the art of pairing-up,
Wird man nur selten heißgeliebt
One just seldom becomes beloved
Und wer das nicht weiß vergibt
And if you don't know that, you throw away
Die Chance ein Gewinn zu sein
The chance to be a prize.
Richtig in zu sein
Being really in
Kann man nur lernen wenn man viel ... übt.
Can only be learned with a lot of ... practice.
Doch bist du eine Fleißige
But if you're really hardworking,
Dann wirst auch du mal
Then even you will become
Heißgeliebt ... lübt
Beloved ... [-]1
Mach mit und du wirst heißgeliebt
Cooperate and you'll become beloved.
Den betrauernswerten Engeln
To the angels deserving of mourning,
Mit bedauernswerten Mängeln
[Those] with regrettable flaws,
Ruf ich zu: Denkt mal ein wenig nach,
I shout: Just think about it a bit
Und fragt euch -
And ask yourselves -
Die berühmten Staatenlenker,
The famed heads of state,
All die Stars und Hüte Schwenker -
All the stars and hat-wavers -
War'n das denn große Denker?
Were they really great thinkers?
Das ich nicht lach!
Don't make me laugh!
Sie war n heißgeliebt. Schau,
They were beloved. Look,
Voll fehlern, doch heißgeliebt.
Full of faults, but beloved.
Viel ist nicht erforderlich.
Not much is needed --
Nur: wie sieht man dich.
Just how people view you.
Wer das weiß, wird sicherlich
He who knows that will surely become
Populär und heiß geliebt
Popular and beloved
Elphaba - du bist ja eine Schönheit. Da!
Why, Elphaba, you're a beauty! Look!
Ich - ich muss los -
I - I have to go -
Nichts zu danken!
You're welcome!
Sagst du jetzt auch nein,
Even if you say no now,
Lass dir prophezeit,
Let me predict to you
Dass dein Herz vor Freude sirrt.
That your heart will buzz with joy
Wenn dein Tief-Betrübt-Sein
When your being-deeply-sad
Zu einem Heißgeliebt-Sein wird.
Becomes being-beloved.
Du wirst heißgeliebt.
You'll become beloved.
Nur nicht ganz so heißgeliebt
Just not quite so beloved