Bésame, Fiyero, hazme vibrar.
Kiss me, Fiyero, make me shiver.
Abrázame fuerte que quiero volar.
Hug me firm cos I want to fly.
Al fin se cumple mi ensoñación
Finally my dream has come true
De ver en tus ojos la misma pasión.
My dream of seeing the same passion in your eyes.
Si es un instante,
If it's an instance,
Mientras viva en ti,
Meanwhile it resides in you,
Si vas a mi lado,
If you come to my side,
No hay límite en mí.
There's no limit in me.
Si es como el tiempo
If it's like the time
Y pronto se va,
And goes so fast,
En mí no se irá, no se irá…
In me it'll never go, never go...
Mientras viva en ti.
Meanwhile it resides in you.
Me faltan sesos, sí, puede ser.
I've lost my mind, ya, it can be.
Mas a este ciego lo has hecho ver.
You've made this blind to see.
Caí hechizado, y te diré
I fell spellbound, and I'll tell you
Que cuanto más caiga, más alto estaré.
When I fall more, I'll go higher.
Cada instante,
Every time,
Mientras viva en ti,
Meanwhile it resides in you,
Iré por las horas
I'll go for hours
De auroras que perdí.
Through the dawns that I lost.
(Si no hay futuro.
(If there is no future.
Si no hay más allá,…)
If there is nothing more,...)
Si es, sea pues…
If it is, let it be but..
¿Qué más da?
Does it matter?
Si es un instante,
If it's an instance,
Mientras viva en ti,
Meanwhile it resides in you,
Tu brillo es de luna,
Your brightness is from the moon,
Así yo brillo aquí.
So I shine here.
Hoy la fortuna
Today the luck
Ya nos eligió.
has chosen us.
La luna se irá, y yo no…
The moon will vanish, but I won't...
Mientras viva en ti.
Meanwhile it resides in you.
¿Qué te pasa?
What's the matter with you?
Es que por primera vez me siento… malvada.
That's I'm feeling for the first time... evil.