eleka nahmen nahmen
eleka nahmen nahmen
ah tum ah tum eleka nahmen
ah tum ah tum eleka nahmen
eleka nahmen nahmen
eleka nahmen nahmen
ah tum ah tum eleka nahmen
ah tum ah tum eleka nahmen
que a pele resista ao ataque que for
May the skin resist to any attacks
ao baterem, que não sinta dor
If they beat you, may you feel no pain
que seus ossos não quebrem e podem tentar destruí-lo
May your bones never break and may they try to destroy you,
mas não vai morrer, não, não vai morrer
You will not die, no, you will not die
eleka nahmen nahmen
eleka nahmen nahmen
ah tum ah tum eleka nahmen
ah tum ah tum eleka nahmen
eleka nahmen nahmen
eleka nahmen nahmen
ah tum ah tum eleka
ah tum ah tum eleka
esse feitiço, já nem tem mais sentido
This spell, it doesn't make sense anymore
já nem sei se existe salvação
I don't even know if there is any salvation
Fiyero me espera, ou já terá morrido?
Fiyero, wait! Or are you already dead?
tudo que passa pela minha mão vira maldição
Everything that goes through my hands turn into a curse
todo bem tem seu preço
All good has its price
a caridade trai seu sentimento
The charity betrays your feelings
todo bem tem seu preço
All good has its price
hoje eu sei bem
Today, I know it well
ser bem intencionado nunca ajudou ninguém
Being well-intentioned has never helped anyone
todo bem tem seu preço
All good has its price
Nessa, doutor Dillamond
Nessa, Doctor Dillamond
mas a questão que dói
But the question that pains me,
dói essa suspeita
It pains me, this suspicions
se é que eu ambicionei o bem
If I only wanted the good
mas só pra ser aceita?
Only to be accepted?
será que ser do bem
What if to be good
é só um meio pra ganhar?
Is only a way to win?
se isso é ser do bem
If that's being good
já não quero mais tentar
I don't want to try anymore
todo bem tem seu preço
All good has its price
pegue seu lado bom e jogue ao vento
Gather your good side and throw it to the winds
todo bem tem seu preço
All good has its price
tentei o bem mas só causei tormento
I tried to be good, but only caused torments
pois bem então, que seja, seja assim
Very well, so be it, so be it
toda Oz vai saber que a bruxa má sou eu
All Oz will know that the bad witch is me
Fiyero sem você meu lado bom morreu
Fiyero, without you, my good side is dead
depois de te perder prometo não fazer o bem
After I lost you I promise I will never be good
pra mais ninguém
To no one else