Translation of the song 비극의 시작 [No Good Deed] artist Wicked (Musical)

Korean

비극의 시작 [No Good Deed]

English translation

The Tragedy Begins

엘레카 나멘 나멘 아툼 아툼 엘레카나멘

Eleka nahmen nahmen ah tum ah tum eleka nahmen

엘레카 나멘 나멘 아툼 아툼 엘레카나멘

Eleka nahmen nahmen ah tum ah tum eleka nahmen

혈관과 살갗이 찢기지 못하게

Do not tear his skin or spill his blood

어떤 고통도 느낄 수 없게

Do not let him feel any pain

아무리 짓밟고 없애려 한대도

No matter how much they try to kill him

그는 절대 죽지 않으리

Never let him die

죽지 않으리!

Don't let him die!

엘레카 나멘 나멘 아툼 아툼 엘레카나멘

Eleka nahmen nahmen ah tum ah tum eleka

엘레카 나멘 나멘 아툼 아툼 엘레카 엘레카

Eleka nahmen nahmen ah tum ah tum eleka eleka

이게 다 뭐야

What is all this?

어차피 아무 소용없어

It's no use to anyone

주문이 뭔지도 모르는데

I don't even know what the spell is

피예로 어딨니?

Fiyero, where are you?

죽은 건 아니겠지?

Are you dead?

너마저 상처입혀버린

Are you wounded?

내 비참한 운명

All this is my tragic fate

비극이 시작됐어

The tragedy has started

결과는 언제나 끔찍한 악몽

A horrible dream is always the result

비극이 시작됐어 날 지켜봐

The tragedy has started. Now watch me

최선을 다할수록 저주는 커져갔지

I tried to do my best but the curse gets worse

비극이 시작됐어

The tragedy has started

네사

Nessa

닥터 딜라몬드

Doctor Dillamond

피예로 피예로

Fiyero... Fiyero!

한가지 질문이 계속 날 괴롭히네

A question constantly torments me

나의 모든 선행은 정말 순수했던가?

Were all my good deeds genuine?

관심을 끌어보려 벌인 연극은 아니었나?

Were they an act to get attention?

냉정히 판단해 순수한 선이라면

It's impossible to calmly judge their goodness

선은 비극의 시작

Goodness has started the tragedy

착해지려 할수록 벌을 받지

I tried to be nice but I suffer punishment

선은 비극의 시작

Goodness has started the tragedy

좋은 의도였지만 결과를 봐

I had good intentions, but look at the outcome

이제 됐어 알겠어 다 알겠어

Enough! I understand it all now

오즈여 모두 잘 들어

Listen, everyone in Oz

날 위키드 사악해

I am evil and wicked

만약 피예로널 구하지 못하면

Since I cannot save you, Fiyero

앞으로 다시는 선의 따윈 없을거야

I'll never do anything good again

두 번 다시

Never again

비극이 시작돼 이젠

Now the tragedy has started

No comments!

Add comment